Isabel Allende est partie de la célèbre citation d'Albert Camus - « Au milieu de l'hiver, j'apprenais enfin qu'il y avait en moi un été invincible » - pour nous concocter une intrigue qui présente la géographie humaine de certains personnages propres à l'Amérique. Des personnages qui sont aujourd'hui "dans le plus profond hiver de leur vie": un chilien, un jeune guatémaltèque sans papier et un américain d'âge mûr. Les trois survivent à une terrible tempête de neige qui tombe en hiver sur New York et ils finissent par apprendre qu'au-delà de l'hiver, il existe un endroit pour l'amour inespéré et un été invincible qui offre toujours la vie lorsqu'on ne l'attendait pas...
Isabel Allende parte de la célebre cita de Albert Camus -«en medio del invierno aprendí por fin que había en mí un verano invencible»- para urdir una trama que presenta la geografía humana de unos personajes propios de la América de hoy que se hallan «en el más profundo invierno de sus vidas»: una chilena, una joven guatemalteca ilegal y un maduro norteamericano. Los tres sobreviven a un terrible temporal de nieve que cae en pleno invierno sobre Nueva York y acaban aprendiendo que más allá del invierno hay sitio para el amor inesperado y para el verano invencible que siempre ofrece la vida cuando menos se espera.