Nommée par son grand-père d'après la « divine » Sarah Bernhardt, Sarah Nour El-Dine est fougueuse, rebelle, individualiste - une personne déterminée à faire de sa vie une œuvre d'art. Elle tente de raconter son histoire, tantôt comme un récit autobiographique, tantôt comme un roman plein d'humour narquois au réalisme sombre. Élevée dans une famille hybride marquée par le divorce et le remariage et par Beyrouth en temps de guerre, Sarah trouve une paix fragile dans son exil auto-imposé aux États-Unis. Elle a survécu à la violence, au suicide de sa mère, à la folie de sa sœur et à l'impossibilité d'échapper à sa famille. Son extraordinaire dignité est soutenue par un meilleur ami, un fils adulte, les plaisirs sensuels et sa détermination à raconter sa propre histoire.
هي ليست سارة برنار، التي سُمّيَت تيمًّنا بها بسبب شعرها الأصهب، لكنّ عالمها لا يقلّ درامية. وإلّا لما كانت تلك الحياة لتنساب من بين يدَيها كلّما ادّعت الإحكام عليها، فتقف عاجزةً أمام استحقاق كتابة مذكّراتها. هي عالقة دومًا في الفصل الأوّل من روايتها، تحاول لملمة شذرات حياةٍ بعثرتها الأحداث: حرب لبنان في أكثر زواياها قتامة. مأساة التشرذم العائليّ بين والدٍ استبدل زوجته الأميركيّة بأخرى تقليديّة، ووالدةٍ عانت مرارة الطلاق حتّى أقدمت على الإنتحار. المنفى الذي فرضته على نفسها في أميركا. علاقات الحبّ الفاشلة المتتالية وخيبات الأمل المتكرّرة. هي ليست سارة برنار، لكّنها تتمتّع بحنكتها. متسلّحةً بالفكاهة، تنجو من الأفخاخ التي تسيّج حياتها، هي التي تناضل لإعادة ترميمها. وكلّما انهار البناء، تجد القوّة والإرادة للبدء من جديد