Par une nuit sombre, un bébé arbre est né. L’arbre avait tellement peur de la nuit noire qu’il a arrêté de pleurer. À ce moment-là, une voix calme et chantante venait de quelque part. "Arbre, arbre, bébé arbre, c'est moi, je suis ton ami, Dorrang, dong-dong, Dorrang, dong-dong." Après avoir entendu la chanson, l'arbre s'est senti à l'aise et s'est rapidement endormi. Le matin venu, l'arbre regarda les grands arbres qui l'entouraient. L'arbre voulait devenir un grand arbre, mais il ne savait pas comment devenir un grand arbre. Puis un jour, une forte pluie s’est abattue sur la forêt. Les branches de l'arbre se balançaient et se balançaient, et il semblait qu'il pourrait être arraché à tout moment. Après que la pluie et le vent se soient arrêtés, l'arbre a survécu en toute sécurité et s'est rendu compte. Il a pu résister au vent et à la pluie grâce aux grands arbres qui le protégeaient. "Ce qui s'est passé?" L'arbre a demandé aux grands arbres. "Vous pouvez le découvrir si vous suivez la chanson au plus profond du sol." Un arbre peut-il vraiment devenir un bel arbre avec des feuilles et des fleurs ?
Couverture cartonnée
어느 깜깜한 밤, 아기 나무가 태어났습니다. 나무는 깜깜한 밤이 무서워 그만 울음을 터뜨리고 말았습니다. 그때 어디선가 잔잔한 노랫소리가 들려왔습니다. “나무야 나무야 아기 나무야 나는야 나는야 너의 친구야 도르랑 동동 도르랑 동동” 노랫소리를 들은 나무는 마음이 편안해져 금방 잠이 들었습니다. 아침이 오자 나무는 자신을 둘러싸고 있는 큰 나무들을 바라보았습니다. 나무도 얼른 큰 나무가 되고 싶었지만 어떻게 해야 큰 나무가 되는지는 알지 못했습니다. 그러던 어느 날, 숲에 거센 비바람이 찾아왔습니다. 나무는 가지가 휘청휘청 흔들려서 금방이라도 뽑혀 나갈 것만 같았습니다. 비바람이 그친 후, 나무는 무사히 살아남았고 깨달았습니다. 큰 나무들이 자신을 지켜 준 덕분에 비바람을 버틸 수 있었다는 것을요. “어떻게 된 거예요?” 나무가 큰 나무들에게 물었습니다. “땅속 깊은 노래를 따라가면 알 수 있단다.” 과연, 나무는 잎과 꽃을 피우는 아름다운 나무로 성장할 수 있을까요?