Le passé refait surface dans la vie d'Adam, comme pour en rompre la monotonie : un travail insupportable, une vie de famille démunie, un ami célibataire nommé Rawad et du temps passé au café de Mama Samia. Lors d'une de ses séances au café, le passé lui parvient à travers un inconnu nommé Edgar. Même s'il ne l'avait jamais vu auparavant, l'homme étrange l'a invité dans son appartement. Il révèle des secrets qui résistent encore à la décomposition, malgré le passage des décennies. Il lui ouvre la boîte de Pandore et l'inattendu en sort. Des années après sa mort, sa mère réapparaît, confirmant que les morts ne disparaissent pas complètement. Au contraire, ils sont capables de pénétrer à nouveau dans la vie et de changer le destin des vivants... Dans cette intrigue serrée et inattendue, le roman surveille également les effets des guerres sans les évoquer directement, retraçant leur impact et leurs cicatrices personnelles qui s'accentuent ancré à mesure que le souvenir en vieillit. (Couverture souple)
ينبعث الماضي في حياة آدم، كأنما ليزعزع رتابتها: وظيفةٌ لا تُحتمل، حياةٌ عائليّة مُعدمة، صديقٌ وحيد يُدعى رواد، ووقتٌ يقضيه في مقهى ماما سامية. أثناء إحدى جلساته في المقهى، يصله الماضي عن طريق رجل مجهول يُدعى إدغار. ولو أنه لم يسبق له أن رآه من قبل، إلا أن الرجل الغريب يدعوه إلى شقّته. يكشف له أسراراً ما تزال تقاوم التحلُّل رغم مرور عقود. يفتح له صندوق باندورا، فيخرج منه ما ليس متوقّعاً. بعد سنوات من موتها تحضر أمّه مجدّداً مؤكّدة أن الموتى لا يغيبون تماماً. بل هم قادرون على اختراق الحياة مجدّداً، وتبديل مصائر الأحياء... في هذه الحبكة المحكمة واللامتوقّعة، ترصد الرواية أيضاً تأثيرات الحروب من دون أن تذكرها مباشرة، تقتفي أثرها وندوبها الذاتية التي تزداد ترسّخاً كلّما تقدّمت ذكراها في العمر.