Tu m'as manqué toute ma vie,
Je le voulais.
Depuis le jour où il m'a sauvé de la noyade quand j'étais enfant.
Mais il ne m'a jamais remarqué,
Il ne m'a jamais regardé de cette façon.
Pour lui, je ne suis qu'un enfant.
Et maintenant, on lui ordonne de m'épouser.
Il ne veut pas de moi,
Ni dans son cœur ni dans son lit.
Mais tout est juste dans la guerre et dans l'amour.
Et je suis prêt à faire tout ce qu'il faut.
À un homme qui ne se souvient pas de son passé
même de mentir.
Belle, rusée,
Ma jeune épouse, dans les eaux de La Cosa Nostra
Il me guide de manière experte.
Je ne me souviens de rien depuis l'accident.
Il essaie de le cacher à tout le monde.
Maintenant, à une femme dont je ne me souviens pas
Je tombe amoureux,
A partir du moment où j'ai ouvert les yeux,
À la femme qui m'a menti
Et j'ai l'intention de percer tous ses secrets.
Hayatım boyunca özlemini çektim,
Onu istedim.
Çocukken beni boğulmaktan kurtardığı günden beri.
Ama beni hiç fark etmedi,
Bana hiç o gözle bakmadı.
Ona göre ben daha çocuğum.
Ve şimdi benimle evlenmesi emredildi.
Beni istemiyor,
Ne kalbinde ne de yatağında.
Ama savaşta ve aşkta her şey mubahtır.
Ve ne gerekiyorsa yapmaya hazırım.
Geçmişini hatırlamayan bir adama
yalan söylemeye bile.
Güzeller güzeli, kurnaz,
Genç karım, La Cosa Nostra sularında
Bana ustalıkla rehberlik ediyor.
Kazadan beri hiçbir şey hatırlamadığımı
Herkesten saklamaya çalışıyor.
Şimdi, hatırlamadığım bir kadına
âşık oluyorum,
Gözlerimi açtığım andan beri,
Bana yalan söyleyen kadına
Ve onun tüm sırlarını çözmeye niyetliyim.