Il était une fois quelqu’un racontait une histoire dans un tamis de paille. Puis un autre, puis un autre... Ces mondes magiques créés avec des mots ont un pouvoir extraordinaire ; Voyager à travers le monde et toucher le cœur des gens.
Notre beau monde, aujourd’hui en danger, joue le rôle principal dans Tales of Mother Earth. Chacun de ces contes racontés dans différents coins du monde est porteur d’un enseignement ancien. Tandis que nous écoutons l'histoire d'un petit oiseau luttant pour éteindre un incendie dans la forêt des Indiens d'Amazonie, nous apprenons d'un conte de fées indien qu'il ne faut pas perturber l'équilibre de la nature. Les aborigènes d'Australie nous racontent l'histoire de terres arides transformées en jardin fleuri avec la détermination d'un enfant qui croit aux contes de fées...
Dans ces neuf contes, la Terre Mère nous murmure que nous devons respecter le ciel, la terre, la mer et les animaux. Couverture rigide
Evvel zaman içinde kalbur saman içinde biri bir masal anlatmış. Sonra bir başkası sonra bir başkası daha... Kelimelerle yaratılan bu sihirli dünyaların sıradışı bir gücü var; diyar diyar gezip insanların kalbine dokunmak.
Toprak Ana Masalları'nın başrolünde bugün artık tehlike altında olan güzel dünyamız yer alıyor. Dünyanın farklı köşelerinde anlatılan bu masalların her biri kadim bir öğreti taşıyor. Amazon Yerlilerinden ormandaki yangını söndürmek için çabalayan minicik bir kuşun öyküsünü dinlerken bir Hint masalından doğanın dengesine müdahale etmememiz gerektiğini öğreniyoruz. Masallara inanan bir çocuğun azmiyle çiçek bahçesine dönen çorak toprakların hikâyesini ise Avustralya Aborijinleri anlatıyor bizlere...
Bu dokuz masalda Toprak Ana gökyüzüne toprağa denize ve hayvanlara saygı duymamız gerektiğini fısıldıyor kulağımıza.