Dans un roman composé de voix multiples, la voix qui se superpose est féminine, à travers le fil conducteur d'un carnet où elle consigne son quotidien de réfugiée en compagnie de sa fille. Le destinataire de ses notes est son mari, en partie incertain, et c'est nous qui les lisons. Ces réfugiés sont portugais.
Num romance composto a múltiplas vozes, é feminina a voz que se sobrepõe, através do fio condutor de um caderno onde regista o seu dia a dia de refugiada na companhia da filha. O destinatário dos seus apontamentos é o marido, em parte incerta, e somos nós quem os lemos. São portugueses estes refugiados.