Ouvrage recommandé pour la 7ème année de scolarité, destiné à la lecture guidée.
Cette dépendance aux fables plonge toujours dans l’enfance. Ce désir d'écrire non pas sur la page mais avec sa propre voix est une dépendance qui s'est tordue quand il était petit. Et cela s’est renforcé dans un monde plein d’oralité. Heureusement, Ondjaki n’a pas effacé cette maladie. Parce que ce qu’il fait ne consiste pas simplement à déverser une histoire sur la page du livre. Plus encore : il crée une histoire pour nos propres vies. Cette vie qui est la nôtre est la source unique et miraculeuse des événements. S’il y a un voyage, c’est bien celui-ci : parcourir les différentes fables de nous-mêmes, raconter ces merveilles aux autres. Et avouez, sans honte publique : écoutez, je suis comme ça. Mais je fais partie de ceux qui sont morts. Qui sait qui je serai après ça ?
Livro recomendado para o 7º ano de escolaridade, destinado a leitura orientada.
Esta dependência da fabulação mergulha sempre na infância. Esse desejo de escrever não na página mas na própria voz - isso é vício que se retorceu em pequeno. E se reforçou num mundo cheio de oralidade. Felizmente, Ondjaki não se lavou dessa doença. Porque o que ele faz não é o simples deitar de uma história na página do livro. Mais do que isso: ele cria uma história para a nossa própria vida. Essa nossa vida que é a única e miraculosa fonte de acontecência. Se existe viagem é esta: percorrer as diferente fabulações de nós mesmos, contar essa maravilhações aos outros. E confessar, sem vergonha pública: olhe, eu estou sendo este. Mas já fui uns que morreram. Quem sabe serei quem, depois deste mim?