Abrakadabra - libros y juegos educativos en idiomas extranjeros

⚠️

Has agregado 0 productos a tu carrito sin estar conectado, si dejas el sitio, tu carrito no se guardará.

⚠️

Les Roses - Die Rosen


Autor :
Rilke, Rainer Maria

allemand français
Número de páginas : 96
Dimensiones : 21,8/14,1/1,5 cm
Cubierta : souple
Tema : bilingue,poèmes,roses
Editorial :
Ars Vivendi

Fecha de publicación : 2012-07
Precio (IVA incluido) :
21,50 €
Ref. :9783869131795

Disponible para ordenar


Descripción

« Je te vois, rose, livre entrouvert, il contient assez de pages pour décrire le bonheur… » Un joyau précieux – c’est sans aucun doute le cycle poétique de Rilke, « Les Roses ». Écrits durant sa période d’écriture en français, les vers de ce poète de génie enchantent par leur simplicité et leur imagerie évocatrice, empreints de grâce, d’un charme aérien et d’une puissance poétique remarquable. Chefs-d’œuvre linguistiques qui gravitent autour de la reine des fleurs, une poésie qui touche le cœur en plein cœur, même dans sa traduction allemande, aussi délicate, parfaite et prometteuse qu’un bouton de rose. D’une beauté envoûtante ! Les poèmes français de Rilke dans une nouvelle édition bilingue – avec la traduction lyrique et unanimement saluée d’Yvonne Goetzfried en allemand – un trésor lyrique – un incontournable pour toute collection.

"Ich sehe dich, Rose, halbgeöffnetes Buch, es enthält Seiten genug, das Glück zu beschreiben ..." Ein kostbares Juwel das ist Rilkes Gedichtzyklus "Die Rosen" zweifellos. Entstanden in der Periode seines französischsprachigen Schaffens verzaubern die Verse des begnadeten Dichters durch schlichte Formen und eingängige Bilder voller Grazie, schwereloser Anmut und poetischer Kraft. Sprachliche Kunstwerke, die sich um die Königin aller Blumen ranken, Lyrik, die auch in der deutschen Übertragung unmittelbar berührt so zart, vollkommen und verheißungsvoll wie die Knospe einer Rose. Bestechend schön! Rilkes französische Gedichte in neuer Ausstattung - Zweisprachige Ausgabe mit der hoch gelobten lyrischen Übertragung von Yvonne Goetzfried ins Deutsche - Lyrische Kostbarkeit - darf in keiner Sammlung fehlen