Abrakadabra - libros y juegos educativos en idiomas extranjeros

⚠️

Has agregado 0 productos a tu carrito sin estar conectado, si dejas el sitio, tu carrito no se guardará.

⚠️

Zbaranieć można


Título en francés : Être comme deux ronds de flan, peut-être
Autor :
Frączek, Agnieszka

polonais

Número de páginas : 48
Dimensiones : 24,5 x 16,8 x 0,8 cm
Editorial : Literatura
Fecha de publicación : 2016

Precio (IVA incluido) :
14,95 €
Ref. :9788376724201

Descripción

Il y a des mots dans lesquels un œil attentif (ou une oreille) découvrira les noms des animaux. Les animaux y arrivent de différentes manières - soit par accident (comme une mouche pour souffler et un poney pour s'accroupir), soit à la suite d'associations (vraies ou fausses) (d'où l'escargot dans l'escargot et le porc dans le cochon).Bien sûr, non seulement un escargot est un escargot et non seulement un hibou peut être abattu - il y en a encore plein d'autres possibilités!

En un mot ... vous pouvez vous perdre!

Są takie słowa, w których uważne oko (lub ucho) odkryje nazwy zwierząt. Zwierzęta trafiają tam na różne sposoby – albo przez przypadek (jak mucha do dMUCHAnia, a kuc do KUCania), albo w wyniku pewnych (słusznych czy nie) skojarzeń (stąd ślimak w ŚLIMAczeniu się, a świnki w ŚWINIEniu).

Oczywiście, nie tylko ślimak się ŚLIMAczy i nie tylko sowa bywa oSOWiała. Częściej się zdarza, że to papuga MAŁPuje, małpa PAPUGuje, mysz coś CHOMIKuje, chomik MYSZkuje po kątach, kuc się JEŻy, a jeż KUCa.

Słowem… zBARANieć można!